Mas o que é falso cognato?
Chama-se falso cognato quando uma palavra em inglês se parece com outra em português, em sua forma, porém seu significado é diferente.
Como assim?
Apesar de muitas palavras semelhantes entre si, terem o mesmo significado, tal como geography (geografia) ou radio (rádio), por outro lado existem algumas que chamamos de falso cognato, ou seja, palavras que se parecem mas não têm o mesmo significado. Alerta: é aí que podemos tropeçar! Então fique ligado e veja os exemplos à seguir.
Se liga nos exemplos.
Abaixo, apresentamos uma lista com alguns falsos cognatos mais comuns, acompanhados de sua respectiva tradução para o português. Observe por exemplo a palavra actual. Você logo pensa em atual como tradução, não é verdade? Todavia o significado é outro, conforme pode ser visto na tabela abaixo, traduz-se por “exato; verdadeiro; propriamente dito”. Veja as demais e analise.
Vá em frente
actual | exato; verdadeiro; propriamente dito | educated | culto |
actually | na verdade; exatamente | enroll | inscrever-se; matricular-se |
advice | conselho | eventually | finalmente |
parents | pais (pai e mãe) | fabric | tecido |
barracks | quartel | intoxication | embriaguez |
cigar | charuto | library | biblioteca |
comprehensive | abrangente; completo | notice | aviso; anúncio |
contempt | desprezo | pretend | fingir; simular |
cynic | cético | sensible | sensato; acertado |
data | dados; informação | record | registrar; anotar; gravar |
Palavras com duplo significado
Não obstante, existem palavras palavras em inglês, que são semelhantes ao português, possuem o mesmo significado, e contudo têm também um outro significado mais comum.
SIGNIFICADO | TAMBÉM PODE SIGNIFICAR | |
argument | discussão | argumento |
character | personagem | caráter |
consistent | constante, coerente | consitente |
demonstration | manifestação | demonstração |
differ | não concordar, discordar | diferir |
misery | tristeza, sofrimento | miséria |
relative | parente | relativo |
Cuidado para não escorregar
Quando traduzimos do português para o inglês, uma outra situação pode ocorrer. Veja que as palavras a seguir se parecem bastante com o inglês, entretanto não significam a mesma coisa.
Muita atenção
Vejamos: a palavra BIFE sugere uma semelhante em inglês, BEEF, que porém tem outro significado, ou seja, carne bovina. Neste caso a tradução correta para bife seria STEAK. Fácil enganar-se não?
Veja a seguir mais exemplos
EM PORTUGUÊS | SEMELHANTE (inglês) | SIGNIFICADO (inglês) | TRADUÇÃO CORRETA |
bife | beef | carne bovina | steak |
pretender | pretend | fingir; simular | intend |
ação (em bolsa) | action | ação (movimento) | share |
preservativo | preservative | conservante | condom |
smoking (roupa) | smoking | fumar | tuxedo; dinner jacket (GB) |
gabinete | cabinet | armário | office |
decepção | deception | fraude; trapaça | disappointment |
Conclusão
Concluindo, quando não tiver certeza, consulte um bom dicionário, pois as “pegadinhas” são muitas.
Aprofunde-se no assunto
Apresentamos aqui apenas alguns exemplos. Você ficou com interesse em saber mais?
Uma ótima opção também, com certeza, seria um bom curso de inglês. E isto atualmente ficou muito mais acessível, devido ao aparecimento dos cursos online, veja por que!
Vantagens de um curso online
- Você assiste as aulas no conforto de sua casa.
- Não faz deslocamentos desnecessários que gastam seu tempo e dinheiro.
- Pode repetir o conteúdo quantas vezes quiser, até entende-lo corretamente.
- Escolhe seus próprios horários, podendo aproveitar aqueles momentos de maior tranquilidade, onde a concentração é maior.
- Pode escolher um local bem tranquilo e agradável para melhor aproveitar as aulas.
- Necessita apenas de um computador ou tablet, conexão com a internet e sua vontade de aprender e evoluir.
Ficou interessado?
Caso haja interesse, podemos sugerir um excelente curso chamado 30UP English. E se você resolver conhecer, sem compromisso, basta clicar no link (imagem) à seguir:
Você também pode acessar a seção de cursos de línguas neste site e ver outras opções.
Veja também outros conteúdos sobre o estudo da língua inglesa: artigos de inglês
Gostou da matéria?
Esperamos sinceramente que tenha gostado do conteúdo e ficaremos muito satisfeitos se você deixar seu comentário, ou dúvida. Teremos o maior prazer em ler e/ou responder.
Bons estudos, e até a próxima!